Fleurs de cerisier 桜
2007 / 03 / 21 ( Wed ) Ma saison préférée est revenue cette année :c'est la saison de fleurs de cerisier.
今年もまた私の大好きな季節がやって来ました。桜の時期です。 L'Agence Nationale de Météorologie et l'ensemble de la population suivent le sakura zensen (front des fleurs de cerisier) Les présitions à ce sujet se lancent au molent du bulletin météorologique au mois du mars. Le peuple japonais est y très attentif, mais cette anée, l'Agence s'est belle et bien tropmpée dans ses pronostices. 気象庁は桜の開花予想を行い、TVの天気予報などで3月になると毎日発表されます。 日本国民はこれにはとても敏感で、今か今かと待ち続けますが、 気象庁は今年は開花予想を一週間早く間違えました。 Ces présitions des cerisiers s'effectuent, dans chaques déppartement du Japon, selon les statistiques conjecturales en observant certains arbres de cerisier exemplaires : la température moyenne de la journée est d'environ 10 ℃, 14 ℃ maximal et 6 ℃ minimal. 桜の開花予想は、各県ごとに標本木から統計予想をとって行われます。 大体一日の平均気温が10度で、最高気温が14度、最低気温が6度に達すると開花といわれます。 En général, la floraison se met à Okinawa (le plus sud) en janvier, ensuite à Kyoto, puis à Tokyo à peu près à la fin du mars ou début d'avril et finalement attenint à Hokkaido (le plus nord). 普通、開花は一番暖かい沖縄から始まり、次に関西、関東、最後に北海道に達します。 Parmi de nombreuses espèses, la variété préféré des Japonais est le Somei Yoshino, ses fleurs sont d'un blanc prsque pur, teinté du rose le plus pâle. 日本に桜の種類は沢山ありますが、一番ポピュラーなのは染井吉野でしょう。 薄いピンク色の花びらが特徴です。 Les Yamazakura et les Shidaresakura sont d'autres variétés de cerisiers du Japon. Les Yamasakura possèdent de grandes fleures avec des pétales denses roses. Les Shidaresakura ont des branches qui tombent comme celles de saule pleureur et portant das cascades de fleurs roses. その他には、山桜や枝垂桜が有名です。 山桜は大き目の花で、濃いピンクの花びらです。 枝垂桜は柳の木の枝に似ていて、滝のように下に垂れ下がっています。
Les pétales de ces fleurs se dispersent (selont une expression japonaise,散る(chiru) plutôt que tomber) environ une semaine après sa floraison, qui évoque chez les Japonais une métaphère sur le caractère éphémère de la vie.
Cet idée est pour cette raison souvent usée dans l'art japonais ainsi que ses chansons etc... Le nom de Sakura est d'ailleurs très utilisé pour des filles. 桜は、開花後僅か約一週間で散ってしまいます。 日本人は桜を「人生の儚い命」として例え、日本美術や歌によくつかわれます。 他には、桜(sakura)という名前の女の子も沢山います。 Comme les années secolaires commencent au primtemps, le jour de la rentrée des classes coince avec la saison des cerisiers dans la plupart de l'île de Honshu. Elle se voit pourtant plus vite qu'avant probablement sour l'effet du réchauffement climatique. また、日本では、学校の始業式が4月なので、本州の大部分では入学式と桜の時期が重なります。 しかし、最近は温暖化の影響のためか、桜の時期が昔より早まっています。 Sakura et outre un symbole du Japon. Il est utilisé comme quelques emblèmes, drapeaus ctc.... 桜は日本のシンボルとして、紋章や旗などのモチーフとして使われることもしばしばです。 |
|
| ホーム |
|


